このバージョン以降にも更新があります。

最新版 v2.1.162 を見る →

Claude Code v2.1.153

変更項目: 36件

CHANGELOG.md

このバージョンの概要

バックグラウンドで自律的に動作する「エージェント」機能の安定性と操作性が大幅に向上しました。特に入力補完の強化やWindows環境でのIME表示・プロセスのクリーンアップといった、日常的な使用感に直結する修正が多数含まれています。また、モデル選択のデフォルト保存やポリシー制御の厳格化により、個人でも組織でもより一貫性のある安全な開発が可能になります。

Added 追加 (1件)

Added
GitHubまたはGitのプラグインマーケットプレイスソースに、クローンや更新時のGit LFSダウンロードをスキップする skipLfs オプションを追加しました
英語原文を表示
Added skipLfs option to github/git plugin marketplace sources to skip Git LFS downloads during clone and update

変更前

Git LFSを使用している大規模なリポジトリからプラグインをインストールする際、常にすべてのLFSアセットがダウンロードされていました。

変更後

マーケットプレイスの設定で skipLfs を有効にすることで、不要なバイナリファイルのダウンロードを回避し、インストール時間を短縮できます。

ユーザーへの恩恵

帯域幅の節約とプラグイン導入の高速化につながり、特にバイナリデータが多い環境での開発効率が向上します。

Changed 変更 (11件)

Changed
npmのグローバルインストールが自動更新できない場合に1回限りの通知を表示するように変更しました。修正方法は /doctor で確認できます
英語原文を表示
Claude Code now shows a one-time notice when your npm global install can't auto-update; /doctor lists the fixes

変更前

npmでインストールした場合、権限や環境の問題でバックグラウンド更新が失敗しても、ユーザーがその理由に気づきにくい状況でした。

変更後

更新不可の状態を明示的に通知し、/doctor コマンドを通じて具体的な修正手順(権限設定など)を提供します。

ユーザーへの恩恵

ツールを常に最新かつ安全な状態に保つためのメンテナンスが、専門知識がなくても容易になります。

Changed
ステータスラインのコマンドに環境変数 COLUMNSLINES が渡されるようになり、スクリプトがターミナルの幅に合わせて出力を調整できるようになりました
英語原文を表示
Status line commands now receive COLUMNS and LINES environment variables so scripts can size output to the terminal width

変更前

ステータスライン用のスクリプトはターミナルの現在のサイズを知る手段がなく、表示が崩れたり幅を有効活用できなかったりしました。

変更後

スクリプト内で COLUMNS 変数を参照することで、動的にテキストの切り詰めや配置の最適化が行えるようになります。

ユーザーへの恩恵

ステータスバーの情報密度を最適化でき、一目でより多くの有用なコンテキストを確認できるようになります。

関連ドキュメント

Changed
バックグラウンドエージェント画面(claude agents)の入力補完で、プロジェクト固有のスキルだけでなく、ネイティブのスラッシュコマンドや同梱スキルも提案されるようになりました
英語原文を表示
claude agents: autocomplete in the dispatch input now suggests native slash commands and bundled skills, not just project skills

変更前

エージェントのディスパッチ入力では補完対象が限定的で、標準的なコマンドやスキルを呼び出す際に正確な名前を記憶している必要がありました。

変更後

IDEのように包括的な補完が効くようになり、エージェントに対して/コマンドや強力な標準機能を素早く指示できます。

ユーザーへの恩恵

タイピングミスが減り、エージェントへの指示出しがより直感的でスピーディになります。

関連ドキュメント

Changed
バックグラウンドエージェント画面のPR列の表示を改善し、単一の場合は PR #N、複数の場合は N PRs と表示するようにしました
英語原文を表示
claude agents: PR column now shows PR #N for a single PR or N PRs for multiple

変更前

エージェントが複数のプルリクエストを扱っている場合、どのPRが関連しているかを確認するために詳細パネルを開く手間がありました。

変更後

一覧画面で関連するPRの番号や合計数が即座に把握できるようになります。

ユーザーへの恩恵

多数のタスクを並行して実行している際の進捗管理が格段にスムーズになります。

関連ドキュメント

Changed
/doctor コマンドで、前回のアップデート試行の結果が表示されるようになりました
英語原文を表示
claude doctor now shows the result of your last update attempt

変更前

自動更新が失敗した際、それが一時的なエラーなのか永続的な問題なのかを確認する方法が不足していました。

変更後

診断画面でアップデートの履歴と成否が明示され、トラブルシューティングが容易になります。

ユーザーへの恩恵

ツールの更新に関する問題の自己解決率が高まり、サポートへの問い合わせの手間が省けます。

Changed
MCPサーバーとコネクタの「認証が必要」という起動時の通知を1つのメッセージに統合しました
英語原文を表示
Combined the separate "needs authentication" startup notifications for MCP servers and connectors into a single message

変更前

複数のツールで認証が必要な場合、起動時に個別の通知が連続して表示され、ターミナルの表示を圧迫していました。

変更後

必要な認証情報が簡潔にまとめられ、一度の操作で状況を把握できるようになります。

ユーザーへの恩恵

起動プロセスがすっきりし、作業開始時のノイズが軽減されます。

関連ドキュメント

Changed
macOSの「プライバシーとセキュリティ」設定において、バックグラウンドエージェントが「Claude Code」として表示されるようになり、アップデート後も権限設定が維持されるようになりました。
英語原文を表示
macOS: background agents now appear as "Claude Code" in Privacy & Security and keep their permission grants across upgrades
Changed
--strict-mcp-config 使用時でも明示的に渡されたエージェント定義内の mcpServers を保持するようにし、ブロックされたサーバーについては警告を表示するように変更しました
英語原文を表示
--strict-mcp-config no longer strips inline mcpServers from explicitly-passed agent definitions (--agents / SDK agents), and blocked subagent MCP servers now surface a visible warning

変更前

厳格モードを有効にすると、開発者が意図して指定したエージェント用のツールまで一律に削除されてしまい、利便性が損なわれていました。

変更後

安全性を保ちつつ、明示的な定義は尊重されるようになり、問題がある場合は沈黙せずユーザーに警告します。

ユーザーへの恩恵

「なぜツールが動かないのか」という混乱を防ぎつつ、柔軟なツールのカスタマイズと安全性の両立が可能になります。

Changed
Claudeが回答中に /bg コマンドを実行しても、回答を中断せずバックグラウンドで継続されるようになりました
英語原文を表示
/bg while Claude is responding now continues the response in the background session instead of dropping it

変更前

回答の途中でターミナルを空けたくなりバックグラウンドへ移行しようとすると、それまでの回答内容が破棄されてしまっていました。

変更後

長い回答の生成中でも、そのままバックグラウンドへ逃がして他の作業を並行して進めることができます。

ユーザーへの恩恵

AIの返答を待つ時間を無駄にすることなく、自由にターミナルを活用できるようになります。

関連ドキュメント

Changed
/model で選択したモデルが新しいセッションのデフォルトとして保存されるようになりました(IDEの挙動に統合)。現在のセッションのみ変更したい場合は、ピッカーで s を押します
英語原文を表示
/model now saves your selection as the default for new sessions (matching the IDE). Press s in the picker to switch models for the current session only.

変更前

特定のモデル(Opusなど)を使い続けたい場合、新しいセッションを開始するたびに選択し直す手間がありました。

変更後

お気に入りのモデルが永続的に選択された状態になり、一時的な変更と恒久的な変更を使い分けることができます。

ユーザーへの恩恵

モデル選択の手間が省け、自分の作業スタイルに合わせた「マイデフォルト」で即座に開発を開始できます。

関連ドキュメント

Changed
キーバインド設定で modelPicker:setAsDefault をカスタマイズしていた場合、modelPicker:thisSessionOnly への書き換えが必要です(d アクションが s に置き換わったため)
英語原文を表示
If you customized the modelPicker:setAsDefault keybinding, rename it to modelPicker:thisSessionOnly in keybindings.json (the d action was replaced by s)

変更前

挙動の変更に伴い、古いキーバインド設定のままだと意図したショートカットが動作しなくなる可能性がありました。

変更後

最新の機能割り当てに合わせた設定名に変更することで、引き続き自分好みの操作体系を維持できます。

ユーザーへの恩恵

内部的な仕様変更を把握でき、スムーズに新バージョンへ移行できます。

Fixed 修正 (24件)

Fixed
SSEストリームのGETがオプションである状態フルなMCPサーバーにおいて、tools/list 実行時に再接続ループが発生する問題を修正しました
英語原文を表示
Fixed stateful MCP servers without the optional GET SSE stream reconnect-looping on tools/list (regression in v2.1.147)

変更前

特定の構成のMCPサーバーと通信する際、再接続を繰り返してしまい、ツールの利用が不安定になることがありました。

変更後

不要な再接続が発生しなくなり、サーバーの仕様に依存せず安定してMCPツールを使用できます。

ユーザーへの恩恵

カスタムMCPサーバーを利用した自動化ワークフローの信頼性が向上します。

関連ドキュメント

Fixed
カスタムAPIゲートウェイを使用している際、ゲートウェイ独自のトークンではなくユーザーのAnthropic OAuth認証情報が送信されてしまうデグレードを修正しました
英語原文を表示
Fixed a regression where a custom API gateway could receive the user's Anthropic OAuth credential instead of the gateway's own token

変更前

プライベートプロキシや企業用ゲートウェイを介している場合に、認証エラーが発生したり機密情報が意図せず送信されるリスクがありました。

変更後

ゲートウェイ設定に応じた適切なトークンが優先的に使用されるようになり、セキュリティと接続性が確保されます。

ユーザーへの恩恵

エンタープライズ環境や独自インフラ上での Claude Code 利用が安全かつ確実になります。

Fixed
サブエージェントの設定(frontmatter)に記載されたMCPサーバーが、各種制限フラグや管理ポリシーを無視してしまう問題を修正しました
英語原文を表示
Fixed subagent (Agent tool) frontmatter MCP servers ignoring --strict-mcp-config, --bare, remote mode, enterprise managed MCP config, and managed-settings MCP server allow/deny policies

変更前

メインセッションで厳格な制限(--bare等)をかけていても、サブエージェント経由で未許可のツールが読み込まれる可能性がありました。

変更後

すべてのサブエージェントが、親セッションのセキュリティポリシーと管理者の設定を正しく継承するようになります。

ユーザーへの恩恵

組織全体のセキュリティコンプライアンスが強化され、AIの自律的な動作をより安全に管理できます。

関連ドキュメント

Fixed
WindowsのPowerShellインストーラーが、実際にはインストールに失敗している場合でも「Installation complete!」と誤って報告する問題を修正しました。
英語原文を表示
Fixed the Windows PowerShell installer reporting "Installation complete!" when installation actually failed
Fixed
npm経由でのインストール時、設定されたリリースチャネルではなく常に最新版がインストールされてしまう問題を修正しました
英語原文を表示
Fixed claude update installing the latest version instead of the configured release channel's version for npm installations

変更前

「安定版(stable)」を希望していても、意図せず開発途上の最新版へ更新されてしまうことがありました。

変更後

ユーザーのチャネル設定(latest/stable)がnpm更新時にも正しく尊重されます。

ユーザーへの恩恵

開発環境の安定性を重視するユーザーが、予期せぬ不具合を避けられるようになります。

関連ドキュメント

Fixed
大量のセッション履歴があるマシンで、文字起こしファイルのパスからセッションを再開する際の過剰なメモリ消費(数GB)を修正しました
英語原文を表示
Fixed excessive memory usage (multiple GB) when resuming a session by transcript file path on machines with many stored sessions

変更前

長期利用により蓄積された履歴を読み込む際、メモリを食いつぶしてCLIがクラッシュしたり動作が極端に重くなったりしていました。

変更後

リソース管理が最適化され、履歴の量に関わらずスムーズに過去の作業を再開できます。

ユーザーへの恩恵

スペックの低いマシンでも長期間安定して Claude Code を使い続けることができます。

Fixed
アップデート後も、バイナリの引き継ぎ機能が未実装だった古いデーモン( supervisor )が残り続けてしまう問題を修正しました
英語原文を表示
Fixed claude agents and claude --bg running on a stale daemon started before binary-takeover support, even after upgrading

変更前

本体を更新しても、裏で動いている管理プロセスが古いバージョンのままで、新機能が反映されないケースがありました。

変更後

最新のバイナリが確実に読み込まれるようになり、常に全機能が正しく動作します。

ユーザーへの恩恵

「更新したはずなのに動かない」という現象が解消され、常に最新の改善を享受できます。

関連ドキュメント

Fixed
stream-jsonモードで標準入力がEOFなしで閉じられた場合にCLIが終了せず、古いセッションマーカーが残ってしまうハングの問題を修正しました
英語原文を表示
Fixed a hang where the CLI could fail to exit when stdin was closed without EOF in stream-json mode, leaving a stale session marker behind

変更前

スクリプトやCIから実行した際に、プロセスが裏で残り続け、次回実行時にエラーになるなどの副作用がありました。

変更後

入力の中断を正しく検知してクリーンに終了するようになり、無駄なプロセスやロックファイルが残りません。

ユーザーへの恩恵

CI/CDパイプラインや自動化スクリプトでの利用がより堅牢になります。

関連ドキュメント

Fixed
Claudeの回答内に含まれる不正確な形式の file:// リンクをターミナルでクリック可能にするよう修正しました
英語原文を表示
Fixed malformed file:// links in Claude's responses not being clickable in the terminal

変更前

AIが生成したファイルパスへのリンクが正しく認識されず、ファイルを開くために手動でパスをコピー&ペーストする必要がありました。

変更後

ターミナル上で直接パスをクリックして、目的のファイルを即座に開けるようになります。

ユーザーへの恩恵

回答内容の確認からファイル操作への移行がよりシームレスになり、開発のテンポが維持されます。

関連ドキュメント

Fixed
92列より幅の狭いターミナルで claude --help の表示がはみ出してしまう問題を修正しました
英語原文を表示
Fixed claude --help rendering unwrapped output on terminals narrower than 92 columns

変更前

狭い画面でヘルプを見ると、テキストが折り返されず、非常に読みにくい状態でした。

変更後

ターミナルの幅に合わせてテキストが適切に折り返され、どんな環境でもコマンドの使いかたを確認しやすくなります。

ユーザーへの恩恵

ノートPCの画面分割やタイル型ウィンドウマネージャを使っているユーザーの利便性が向上します。

関連ドキュメント

Fixed
MCPツールの実行中通知が、ツール表示を折りたたんでいる際にも表示されるように修正しました
英語原文を表示
Fixed MCP tool progress notifications not rendering in the collapsed tool view

変更前

詳細を表示していない場合、現在ツールが実行中なのか、あるいはハングしているのかが分かりにくい状態でした。

変更後

折りたたまれた状態でも進捗インジケータが表示され、AIの動作状況を常に把握できます。

ユーザーへの恩恵

実行時間の長いツール呼び出し時の不安感が解消され、待ち時間を有効に使えます。

関連ドキュメント

Fixed
subagent_type: 'claude' を指定したAgentツールが、非公開のテンポラリワークツリーで実行され、.gitignore対象のファイルへの出力が消えてしまう問題を修正しました
英語原文を表示
Fixed Agent tool with subagent_type: 'claude' running in an undocumented temporary worktree, which could silently discard outputs written to gitignored paths

変更前

AIが生成したファイル(ビルド成果物など)が、保存したはずなのに見つからないという混乱が生じていました。

変更後

出力先が正しく管理され、意図した場所にファイルが確実に書き込まれるようになります。

ユーザーへの恩恵

AIが作成したファイルが見失われることがなくなり、作業結果の信頼性が向上します。

Fixed
バックグラウンドセッションでタスク実行中に /btw 用のショートカットキーが反応しなくなる問題を修正しました
英語原文を表示
Fixed /btw keyboard shortcuts becoming unresponsive in background sessions while a task is running

変更前

エージェントが作業をしている横で「そういえばあのファイル何だっけ?」と軽く質問したいのに、操作が受け付けられないことがありました。

変更後

タスクの進行状況に関わらず、いつでもクイックな質問(/btw)が可能になります。

ユーザーへの恩恵

エージェントの作業を見守りながら、気になったことをその場で即座に確認できる柔軟なワークフローが実現します。

Fixed
バックグラウンドセッションが $CLAUDE_JOB_DIR に一時ファイルを書き出す際、「機密ファイル」へのアクセスとして警告が出る問題を修正しました
英語原文を表示
Fixed background sessions writing temp files to $CLAUDE_JOB_DIR triggering a "sensitive file" permission prompt

変更前

ツール自身の管理用フォルダへの書き込みに対して、ユーザーに都度パーミッションの承認を求めるノイズが発生していました。

変更後

内部的な管理操作が適切に識別され、不要な警告で作業が中断されることがなくなります。

ユーザーへの恩恵

パーミッション承認の回数が減り、より「全自動」に近いスムーズな動作を体感できます。

関連ドキュメント

Fixed
作業ディレクトリが削除されたバックグラウンドエージェントを復旧しようとした際に、分かりにくいエラー情報の代わりに明確なエラーメッセージを表示するよう修正しました。
英語原文を表示
Fixed recovering a background agent whose working directory was deleted showing a truncated stack trace instead of a clear error message
Fixed
バックグラウンドセッションで EnterWorktree ツールが即座に使用可能になりました(以前は ToolSearch の実行が必要でした)
英語原文を表示
Fixed EnterWorktree not being available immediately in background sessions (previously required ToolSearch first)

変更前

作業の分離のためにワークツリーに入ろうとしても、特定の条件を満たすまでツールが呼び出せず、AIのステップが無駄に増えていました。

変更後

セッション開始直後から、AIが判断すればすぐにワークツリーを作成して作業を開始できます。

ユーザーへの恩恵

タスクの完了までのステップ数が減り、実行速度の向上とコストの削減につながります。

関連ドキュメント

Fixed
iTerm2やTerminal.appで cmd+k(画面クリア)を実行しても、アタッチ中のバックグラウンドセッションの表示が正しく再描画されるよう修正しました
英語原文を表示
Fixed cmd+k in iTerm2/Terminal.app not repainting attached background sessions

変更前

画面を掃除するためにクリアコマンドを使うと、Claude CodeのUIが消えたままになり、何か入力するまで復帰しない不自然な挙動がありました。

変更後

画面クリア後も自動的に最新の状態が表示され、常に清潔な作業環境を保てます。

ユーザーへの恩恵

使い慣れたターミナルのショートカットをストレスなく併用できます。

関連ドキュメント

Fixed
Windowsのアタッチされたバックグラウンドセッションで、IMEの入力候補ウィンドウがカーソルのすぐ隣に表示されるよう修正しました
英語原文を表示
Fixed the IME candidate window appearing at the bottom of the screen instead of next to the input caret in attached background sessions on Windows

変更前

日本語入力時に、候補リストが画面の端(左下など)に表示されてしまい、視線の移動が激しく入力しづらい状況でした。

変更後

通常のメモ帳やエディタのように、入力している箇所のすぐ近くに候補が出るようになります。

ユーザーへの恩恵

Windows環境での日本語入力が劇的に快適になり、思考を妨げずに指示を入力できます。

関連ドキュメント

Fixed
256色のみ対応のターミナルから、差分表示(diff)を行った後のバックグラウンドエージェントに接続した際、背景色がにじんでしまう問題を修正しました。
英語原文を表示
Fixed background-color bleed when attaching to a background agent from 256-color-only terminals after the agent had rendered file diffs
Fixed
tmux内でバックグラウンドセッションにアタッチしている際、/copy や選択コピーがクリップボードに反映されない問題を修正しました
英語原文を表示
Fixed /copy and copy-on-select silently failing to update the system clipboard when attached to a background session inside tmux

変更前

生成されたコードをコピーしたつもりでも、OS側のクリップボードにコピーされていないことがあり、開発のストレスになっていました。

変更後

tmuxとiTerm2の連携設定などを考慮し、期待通りにクリップボードへデータが渡るようになります。

ユーザーへの恩恵

生成されたコードやログを他のエディタやドキュメントへ転記する作業が確実になります。

関連ドキュメント

Fixed
リモートコントロール有効時に claude agents を開くと、終了後に無効なセッションが残ってしまう問題を修正しました
英語原文を表示
Fixed opening claude agents with Remote Control enabled leaving zombie session entries on the Code tab after exiting

変更前

Web版のUI上に、すでに終了したはずのエージェント管理セッションが「ゾンビ」のように残り続けていました。

変更後

管理セッションが終了時に適切にクリーンアップされ、履歴が乱雑になりません。

ユーザーへの恩恵

リモートとローカルを併用している際のセッション管理が整理されます。

関連ドキュメント

Fixed
バックグラウンドセッションで /rename を実行した際、上部のセッションバナーが即座に更新されるよう修正しました
英語原文を表示
Fixed /rename in background sessions not updating the session banner immediately

変更前

名前を変更しても画面上の表示が変わらず、正しく反映されたか不安になることがありました。

変更後

変更がUIに即座に反映され、現在のセッションを視覚的に識別しやすくなります。

ユーザーへの恩恵

複数のセッションを使い分けている際の誤操作を防止できます。

Fixed
Windows環境でのアップデートのロールバック機能を修正しました。更新に失敗した場合、コピーによって元の実行ファイルを復元し、復旧方法をユーザーに案内します。
英語原文を表示
Fixed Windows update rollback: if a Windows update fails, Claude Code now restores the original executable by copy and tells you how to recover
Fixed
[VSCode] WindowsでVS Codeを閉じた際に、プロセスが正常に終了せず不要なMCPサーバーが残ってしまう問題を修正しました
英語原文を表示
[VSCode] Fixed Claude Code processes not shutting down cleanly when VS Code closed on Windows, causing false "unclean exit" reports and orphaned MCP servers

変更前

エディタを閉じてもClaude Codeの関連プロセスが裏で動き続け、PCの動作が重くなったり「異常終了」として次回の起動時に報告されたりしていました。

変更後

VS Codeの終了に合わせてリソースが完全に解放されるようになり、システムに負荷をかけません。

ユーザーへの恩恵

WindowsユーザーのPCリソースの節約と、次回の起動体験の向上につながります。

関連ドキュメント

シェア: X はてブ