このバージョン以降にも更新があります。

最新版 v2.1.162 を見る →

Claude Code v2.1.154

変更項目: 44件

CHANGELOG.md

このバージョンの概要

最新モデル Claude Opus 4.8 への対応とともに、数百のエージェントをバックグラウンドで並列調整する「動的ワークフロー」機能が導入されました。Opus 4.8 のファストモードが大幅に低価格化されたほか、VS Code 上での自動モード利用がよりスムーズになるなど、大規模・複雑な開発タスクをより高速かつ低コストで遂行できるようになっています。その他、エージェントビューの操作性向上やワークツリー隔離の修正など、並列作業時の安定性と安全性が大幅に強化されました。

Added 追加 (3件)

Added
動的ワークフロー機能の導入:Claudeにワークフローの作成を依頼すると、バックグラウンドで数十から数百のエージェントを調整して作業を進めます。これにより、より大規模で複雑なタスクに取り組むことが可能になります。進行状況は/workflowsで確認できます。
英語原文を表示
Introducing dynamic workflows: ask Claude to create a workflow and it orchestrates work across tens to hundreds of agents in the background, so you can take on larger, more complex tasks. Run /workflows to view your runs

変更前

大規模なコードベースの監査や大量のファイル移行など、非常に複雑なタスクを実行する場合、通常のサブエージェントでは管理しきれなかったり、メインの会話履歴が大量の情報で埋まってしまったりしていました。

変更後

ClaudeがJavaScriptベースのスクリプトを記述して実行する「動的ワークフロー」が利用可能になりました。多数のエージェントをバックグラウンドで並列実行し、最終的なレポートのみを受け取ることができます。

ユーザーへの恩恵

メインセッションの応答性を維持したまま、数百ファイルに及ぶ移行や深層調査などの重いタスクをClaudeに丸投げできるようになり、開発効率が劇的に向上します。

関連ドキュメント

Added
プラグインがplugin.jsonやマーケットプレイスのエントリでdefaultEnabled: falseを宣言できるようになりました。これらは/pluginまたはclaude plugin enableで有効化できます。
英語原文を表示
Plugins can now declare defaultEnabled: false in plugin.json or a marketplace entry; enable them with /plugin or claude plugin enable. Dependencies of enabled plugins are still enabled automatically

変更前

プラグインをインストールすると、原則としてその機能が自動的に有効化されるため、特定のプロジェクトや環境でのみ使いたい機能も常にロードされてしまうことがありました。

変更後

「インストールはしているが無効」という状態をプラグイン側で定義できるようになりました。ユーザーが必要なタイミングで明示的に有効化して使い始めることができます。

ユーザーへの恩恵

多数のプラグインを管理しつつ、メインのエージェントの動作やコンテキストを不要なプラグイン機能で汚染させずに、必要な機能だけを厳選して利用できます。

Added
/claude-apiスキルにClaude Opus 4.8のサポートを追加し、4.7から4.8への移行ガイドを導入しました。
英語原文を表示
Added Claude Opus 4.8 support and 4.7 → 4.8 migration guidance to the /claude-api skill

変更前

最新モデルであるClaude Opus 4.8を自身のアプリケーション開発で活用したい場合、APIの仕様変更や移行のベストプラクティスを自分で調べる必要がありました。

変更後

Claude Code内のヘルプスキルを通じて、Opus 4.8の最新リファレンスや、コードを4.8向けに自動アップグレードするためのガイダンスを直接受け取れます。

ユーザーへの恩恵

Anthropicの最新モデルのパワーを、自身のプロダクトに最小限の調査コストで安全に導入できるようになります。

関連ドキュメント

Deprecated 非推奨 (1件)

Deprecated
環境変数CLAUDE_CODE_OPUS_4_6_FAST_MODE_OVERRIDEを非推奨にしました(6月1日に削除予定)。Opus 4.6でファストモードを使用するには、/model claude-opus-4-6[1m]に切り替えてから/fast onを実行してください。
英語原文を表示
Deprecated CLAUDE_CODE_OPUS_4_6_FAST_MODE_OVERRIDE (will be removed on 06/01). To use fast mode on Opus 4.6, switch with /model claude-opus-4-6[1m] and then /fast on

変更前

特定の古いモデルバージョンでファストモードを強制するために環境変数を使用する必要があり、設定が分散して管理が煩雑でした。

変更後

モデルの選択とファストモードの切り替えが、標準的なスラッシュコマンドによるUI操作に一本化されました。

ユーザーへの恩恵

環境変数を気にすることなく、最新のOpus 4.7/4.8と過去の4.6を同一の操作体系で使い分けることができます。

関連ドキュメント

Changed 変更 (17件)

Changed
最新モデル Opus 4.8 に対応しました!デフォルトで高い「努力レベル(high effort)」に設定されており、より困難なタスクには /effort xhigh を活用できます。
英語原文を表示
Opus 4.8 is here! Now defaults to high effort · /effort xhigh for your hardest tasks
Changed
Opus 4.8 のファストモードが大幅に低価格化されました。標準料金の2倍で、2.5倍の高速レスポンスを享受できます。
英語原文を表示
Fast mode on Opus 4.8 is now available at a fraction of its previous cost: 2x the standard rate for 2.5x the speed
Changed
軽量なシステムプロンプト(lean system prompt)が、Haiku、Sonnet、Opus 4.7 以前を除くすべてのモデルでデフォルトになりました。
英語原文を表示
The lean system prompt is now the default for all models except Haiku, Sonnet, and Opus 4.7 and earlier
Changed
多肢選択式の質問について、Claudeが十分な文脈を持って自ら判断できる場合は質問を控え、本当にユーザーの判断が必要な場合に限定して表示するよう改善しました。
英語原文を表示
Claude now reserves the multiple-choice question prompt for decisions it genuinely cannot make itself, instead of asking when it already has enough context to proceed
Changed
/simplifyコマンドが変更され、バグ修正を含む完全なレビューではなく、クリーンアップのみのレビュー(再利用性、簡素化、効率性、抽象度)を実行して修正を適用するようになりました。
英語原文を表示
/simplify now runs a cleanup-only review (reuse, simplification, efficiency, altitude) and applies the fixes, instead of running the full /code-review --fix bug-hunting review

変更前

/simplifyを実行すると、内部的に/code-review --fixが呼び出されており、単純なコードの簡素化を望んでいる場合でも、バグハンティングを含む重いレビュープロセスが実行されていました。

変更後

/simplifyはクリーンアップ(共通化、効率化など)に特化したレビューとして独立しました。バグの探索は行わず、コードの可読性や効率の改善のみを迅速に行います。

ユーザーへの恩恵

意図しないロジック変更のリスクを減らしつつ、リファクタリングやコードの整理をより高速かつ確実に行えるようになります。

関連ドキュメント

Changed
/effortスライダーのラベルを、より分かりやすく「Speed」/「Intelligence」から「Faster」/「Smarter」に変更しました。
英語原文を表示
Renamed the /effort slider labels from "Speed"/"Intelligence" to "Faster"/"Smarter" for clarity

変更前

推論の努力レベルを調整する際、ラベルが抽象的で、設定を変更することで具体的にどのような効果(速くなるのか、賢くなるのか)が得られるのかが直感的に伝わりにくい面がありました。

変更後

ラベルが「Faster(より速く)」と「Smarter(より賢く)」に変更され、速度と知能のトレードオフが明確になりました。

ユーザーへの恩恵

現在のタスクに対して、単純作業なら「Faster」、複雑な問題なら「Smarter」といった直感的な操作で、最適なパフォーマンスとコストのバランスを選択できます。

Changed
claude agentsにおいて、! <コマンド>と入力することで、シェルコマンドをバックグラウンドセッションとして実行できるようになりました。これはアタッチやデタッチが可能です。また、claude --bg --exec '<コマンド>'としても利用できます。
英語原文を表示
claude agents: type ! <command> to run a shell command as a background session you can attach to and detach from. Also available as claude --bg --exec '<command>'

変更前

バックグラウンドでシェルコマンドを実行して監視したい場合、通常のターミナルで実行して放置するか、Claudeセッション内で工夫する必要があり、管理が煩雑でした。

変更後

エージェントビューから直接シェルコマンドをバックグラウンドタスクとして投入できるようになりました。エージェントビューのリスト上で他のAIタスクと並べて管理でき、必要に応じて詳細(出力)を確認できます。

ユーザーへの恩恵

ビルドやテスト、デプロイなどの長時間かかるコマンドをAIエージェントと同様の感覚で管理でき、作業の状態を一元化して把握できます。

関連ドキュメント

Changed
claude agents(エージェントビュー)内で/logoutを実行した際、バックグラウンドセッションに送信されるのではなく、正しくログアウト処理が行われるようになりました。
英語原文を表示
claude agents: /logout now signs you out instead of being sent to a background session

変更前

エージェントビューの入力欄で/logoutと入力すると、意図せずバックグラウンドで動作しているセッションに対してログアウト指示が送られてしまう挙動になっていました。

変更後

エージェントビュー自体がユーザーのコマンドを解釈し、ツール全体のログアウトとして正しく機能するようになりました。

ユーザーへの恩恵

AIアシスタントの管理画面から安全かつ確実にセッションを終了したりアカウントを切り替えたりできるようになり、誤操作を防げます。

Changed
エージェントビューを開くショートカット ←← が、Bedrock、Vertex、Foundry、およびテレメトリ無効設定時でも動作するようになりました。
英語原文を表示
←← to open the agents view now works on Bedrock, Vertex, Foundry, and with telemetry disabled
Changed
Claude in Chrome:複数のブラウザが接続されている場合、/chrome → 「Select browser...」から、またはアクション実行時のチャット内で、使用するブラウザを選択できるようになりました。
英語原文を表示
Claude in Chrome: pick which connected browser to use via /chrome → "Select browser…", or in-chat when a browser action runs with multiple connected

変更前

複数のブラウザ(ChromeとEdgeなど)を接続している場合、Claudeがどのアクティブなブラウザを使用してタスクを実行するかをユーザーが柔軟に制御できませんでした。

変更後

接続済みのブラウザリストから明示的にターゲットを選択できるようになりました。また、実行時にも対話的に選択肢が表示されます。

ユーザーへの恩恵

特定のログイン状態や設定を持つブラウザを使い分けてテストやデバッグを行いたい場合に、環境の混同を避け、正確な検証が可能になります。

関連ドキュメント

Changed
/pluginの「Discover」タブにて、現在のディレクトリとの関連性が高いプラグインに「suggested for this directory(このディレクトリに推奨)」という注釈を付けてピン留め表示するようになりました。
英語原文を表示
The /plugin Discover tab now pins plugins whose relevance signals match the current directory with a "suggested for this directory" annotation

変更前

マーケットプレイスに多数のプラグインがある中で、自分の現在のプロジェクト(言語やスタック)に役立つものがどれなのか、自分で探して判断する必要がありました。

変更後

ディレクトリ内のファイル構成や信号を検知し、TypeScriptプロジェクトならTypeScript LSPプラグインを、Git管理下ならコミットツールを、といった具合に自動で推奨プラグインが提示されます。

ユーザーへの恩恵

プロジェクトのセットアップに必要な拡張機能を迷うことなく導入でき、Claude Codeの能力を最大限に引き出す環境を素早く構築できます。

Changed
ツールのストリーミング実行が常に有効になりました。Bedrock等の各プラットフォームやテレメトリ無効時でも、結果を待たずに逐次処理されます。
英語原文を表示
Streaming tool execution is now always enabled, including when telemetry is disabled or on Bedrock/Vertex/Foundry (previously behind a feature flag)
Changed
Stdio MCPサーバーのサブプロセスに、環境変数CLAUDE_CODE_SESSION_IDCLAUDECODE=1が渡されるようになりました。
英語原文を表示
Stdio MCP server subprocesses now receive CLAUDE_CODE_SESSION_ID and CLAUDECODE=1 in their environment

変更前

自作のMCPサーバーを実行する際、それがClaude Codeから呼び出されたものなのか、どのセッションに関連しているのかをサーバー側で判別する標準的な方法がありませんでした。

変更後

MCPサーバー側でセッションIDを取得できるようになり、さらにClaude Code環境下であることの判定も容易になりました。

ユーザーへの恩恵

MCPサーバー側でセッションごとのログを記録したり、Claude Codeからの呼び出し時のみ特定の挙動をさせたりといった、より高度なインテグレーションが可能になります。

関連ドキュメント

Changed
claude mcp list/getコマンドにおいて、承認されていない.mcp.jsonサーバーを「⏸ Pending approval」として表示するようになりました。以前のように、出力がパイプされた際に自動承認して接続することはなくなりました。
英語原文を表示
claude mcp list/get now show unapproved .mcp.json servers as ⏸ Pending approval instead of auto-approving and connecting when output is piped

変更前

プロジェクト固有のMCP設定ファイルが含まれているリポジトリで、中身を十分に確認する前にツールが自動的に承認・接続してしまう可能性があり、セキュリティ上の懸念がありました。

変更後

未承認のサーバーは明示的に「保留中」としてリストに表示され、ユーザーの同意なしに接続されることがなくなりました。

ユーザーへの恩恵

信頼できない可能性のある外部リポジトリのコードを扱う際、意図しないローカルプロセスの実行やデータアクセスを確実にブロックでき、安全性が向上します。

Changed
Remote Controlが既にアクティブな場合、/remote-controlのオートコンプリートに「Disconnect Remote Control(リモートコントロールを切断)」が表示されるようになりました。
英語原文を表示
/remote-control autocomplete now shows "Disconnect Remote Control" when Remote Control is already active

変更前

リモートコントロールを終了したい際、どのコマンドを打てばいいのか、あるいは既に接続中なのかがコマンドライン上で直感的に分かりにくい場合がありました。

変更後

現在の状態に合わせて「切断」という選択肢が補完候補に出るようになり、トグル操作のような感覚で管理できるようになりました。

ユーザーへの恩恵

外出先での作業が終わった際などに、ローカルターミナルから素早く接続を解除でき、セッションのセキュリティ管理が容易になります。

Changed
Windows:claude.exeが使用中のためにアップデートに失敗した際、一般的なエラーではなく、他のセッションを閉じて再試行するように促す具体的なメッセージを表示するように改善しました。
英語原文を表示
Windows: Fixed update failures caused by claude.exe being in use showing a generic error instead of telling you to close other sessions and retry

変更前

別のターミナルでClaudeを開いたまま更新しようとすると、「不明なエラー」が表示され、原因の特定と解決に時間がかかることがありました。

変更後

Windows特有のファイルロックを検知し、ユーザーが次に取るべき行動(他のプロセスを閉じる)を明確に指示するようになりました。

ユーザーへの恩恵

アップデート時のトラブルシューティングが容易になり、常に最新の機能をスムーズに維持できます。

関連ドキュメント

Changed
[VS Code] 自動モードを有効にするために設定変更が不要になり、初回利用時には新しいセッション画面で自動モードの解説が表示されるようになりました。
英語原文を表示
[VSCode] Auto mode no longer requires the bypass-permissions setting to appear in the mode picker, and a dismissable notice on the new-session screen explains auto mode the first time it's active

Improved 改善 (1件)

Improved
自動モードの分類器によるデータ漏洩検知を強化し、特にリポジトリ内容の大量転送をより厳格に監視するようになりました。
英語原文を表示
Improved the auto-mode classifier's detection of data exfiltration, particularly bulk transfers of repository contents

Removed 削除 (1件)

Removed
ヘルプパネルから、既に古くなっていた「& でバックグラウンド実行」というヒント記述を削除しました。
英語原文を表示
Removed the stale "& for background" hint from the shortcuts help panel

Fixed 修正 (21件)

Fixed
環境変数HOMEの末尾にスラッシュが含まれている場合でも、rm -rf $HOMEのような危険なパス操作が正しくブロックされるよう修正しました。
英語原文を表示
Fixed rm -rf $HOME not being blocked as a dangerous path when HOME has a trailing slash

変更前

危険なコマンドの実行を防ぐガード機能がありましたが、パスの末尾に/があるといった些細な表記の違いによって、一部の破壊的な操作が検知をすり抜けてしまうリスクがありました。

変更後

パスの正規化が改善され、表記の揺れに関わらずホームディレクトリなどの重要な場所に対する削除操作が確実にブロックされます。

ユーザーへの恩恵

Claudeが誤ってシステムを破壊するようなコマンドを実行してしまうリスクがさらに低減し、安心して強力な権限を任せられます。

Fixed
同一セッション内のBashコマンドにおいて、サンドボックス化の有無によって$TMPDIRが異なるディレクトリを指してしまう問題を修正しました。
英語原文を表示
Fixed $TMPDIR resolving to different directories in sandboxed vs unsandboxed Bash commands within the same session

変更前

サンドボックスが有効なツール呼び出しと、そうでないシェル実行(!コマンドなど)の間で一時ファイルの場所が一致せず、作成したファイルが見つからないなどの混乱が生じることがありました。

変更後

セッションを通じて一貫した一時ディレクトリが使用されるようになり、サンドボックスの境界を越えてもファイル参照が正しく行われます。

ユーザーへの恩恵

AIが生成した一時的なスクリプトやログファイルを、ユーザーが直接コマンドで確認したりデバッグしたりする作業がスムーズになります。

関連ドキュメント

Fixed
Claude Codeのテーマがターミナルの背景色と一致しない場合に、claude agentsのハイライトされた行のテキストが読めなくなる問題を修正しました。
英語原文を表示
Fixed unreadable highlighted-row text in claude agents when the Claude Code theme doesn't match the terminal background

変更前

ターミナルの配色設定によっては、エージェントビューで現在選択している行の文字と背景の色が近くなり、内容が全く見えないストレスの溜まる状況が発生していました。

変更後

選択行のコントラストが調整され、どのような色の組み合わせの環境でもテキストがはっきりと表示されます。

ユーザーへの恩恵

エージェントビューでのタスク選択や操作が、環境を問わず快適に行えるようになります。

関連ドキュメント

Fixed
100万トークンのコンテキストを持つ一部のモデルで、バックグラウンドエージェントの完了通知が早すぎる「コンテキスト不足」の挙動を引き起こす問題を修正しました。
英語原文を表示
Fixed background-agent completion notifications triggering premature "out of context" behavior on some 1M-context models
Fixed
スケジュールされた/commandが実行された際に、バックグラウンドセッションの分類器がユーザーの最終目標を見失ってしまう問題を修正しました。
英語原文を表示
Fixed background-session classifier losing the user's goal when a scheduled /command fires

変更前

定期実行などを設定している場合、途中で自動実行されるコマンドの影響で、Claudeが「本来何を達成しようとしていたのか」という文脈を忘れてしまい、一貫性のない応答をすることがありました。

変更後

スケジュール実行されたタスクの後でも、元のメインタスクの目標が正しく保持・継承されるよう内部ロジックが改善されました。

ユーザーへの恩恵

長時間にわたる自動化タスクや、複数のステップを跨ぐ複雑な作業をClaudeに任せた際の安定性と精度が向上します。

関連ドキュメント

Fixed
Claude Codeの更新後、ピン留めされたバックグラウンドセッションが毎分再起動し、通知の乱発やCPUの無駄な消費が発生する問題を修正しました。
英語原文を表示
Fixed pinned background sessions respawning every minute after a Claude Code update, causing repeated agent-start notifications and process churn at idle
Fixed
「ブロック中」や「実行中」のまま停滞したバックグラウンドセッションが、アイドル猶予期間を過ぎても正しく終了しない問題を修正しました。
英語原文を表示
Fixed background sessions stuck at "blocked", "running", or "working" not retiring after the idle grace period
Fixed
バックグラウンドセッション内のサブエージェントが、ワークツリー隔離をすり抜けて共有チェックアウトに書き込んでしまう問題を修正しました。
英語原文を表示
Fixed subagents in background sessions bypassing the worktree-isolation guard and writing to the shared checkout
Fixed
macOSにおいて、デーモンが終了した後に孤立したclaude --bg-pty-hostプロセスがCPUを100%消費し続ける問題を修正しました。
英語原文を表示
Fixed orphaned claude --bg-pty-host processes spinning at 100% CPU after the daemon exits on macOS

変更前

Claude Codeを終了させた後も、バックグラウンドで動作していたプロセスの残骸が残り、Macのファンが高速回転したりバッテリーを激しく消費したりすることがありました。

変更後

親プロセスの終了を検知して関連プロセスが確実にクリーンアップされるようになり、リソースの無駄遣いがなくなります。

ユーザーへの恩恵

ツールの使用後もMacの動作が重くなる心配がなくなり、安心して日常的にバックグラウンド機能を利用できます。

関連ドキュメント

Fixed
ダイアログの区切り線より下に表示されている選択肢に対して、数字キーによるショートカットが機能しない問題を修正しました。
英語原文を表示
Fixed number key shortcuts not working for options shown below the divider in option dialogs
Fixed
リンクされたワークツリー内からサブエージェントを起動したりEnterWorktreeを呼び出したりした際、worktree.baseRef: "head"が現在のワークツリーのHEADではなく、メインチェックアウトのHEADを参照してしまう問題を修正しました。
英語原文を表示
Fixed worktree.baseRef: "head" resolving to the main checkout's HEAD instead of the current worktree's HEAD when spawning subagents or calling EnterWorktree from inside a linked worktree

変更前

既にワークツリーで作業している最中に「さらに別のワークツリー(サブエージェント用)」を作ると、現在の作業内容(コミット前の変更など)が含まれず、古いマスターの状態に戻ってしまうことがありました。

変更後

設定が"head"の場合、現在の作業コンテキストである現在のワークツリーのHEADを正しくベースとして新しいワークツリーが作られます。

ユーザーへの恩恵

複雑な機能を複数のブランチに分けて並行開発している際も、現在の修正内容を維持したままサブエージェントに作業を依頼できるようになります。

関連ドキュメント

Fixed
行末がターミナル幅ぴったりで終わった際、次の行の先頭に不要なスペースが入ってしまう表示上の問題を修正しました。
英語原文を表示
Fixed a stray leading space on wrapped lines when the previous line ended exactly at the terminal width
Fixed
思考中のスピナーが生成する色の種類を制限することで、VS Code内での断続的なターミナル表示の崩れを修正しました。
英語原文を表示
Fixed intermittent terminal rendering corruption in VS Code by capping the number of distinct colors the thinking spinner produces

変更前

VS Codeの統合ターミナルでClaudeを使用している際、考え中に出るアニメーションの色の処理負荷や特殊シーケンスの影響で、画面の表示が乱れたり文字が重なったりすることがありました。

変更後

スピナーの色のバリエーションを最適化・制限することで、VS Codeのレンダリングエンジンとの互換性が高まり、表示が安定しました。

ユーザーへの恩恵

VS Code上での開発体験がより洗練され、AIの動作中にターミナルが読みづらくなるストレスから解放されます。

関連ドキュメント

Fixed
プランモードのプロンプトが貼り付けられた画像やテキストで始まる場合に、プランファイル名に[Image #N][Pasted text #N]といったプレースホルダーが含まれてしまう問題を修正しました。
英語原文を表示
Fixed plan file names including [Image #N] / [Pasted text #N] placeholders when a plan-mode prompt starts with pasted images or text

変更前

画像を貼り付けて「これを修正して」とプランモードで依頼すると、生成されるmarkdownファイルの名前に中身のない記号が含まれてしまい、後でファイル一覧を見た時に何のタスクか判別しづらい不便さがありました。

変更後

貼り付けられたコンテンツをスキップし、その後に続く具体的な指示テキストの内容に基づいて適切なファイル名が生成されるようになりました。

ユーザーへの恩恵

プラン履歴やファイル一覧が整理され、どのファイルがどのタスクに対応しているのかがより直感的に把握できるようになります。

関連ドキュメント

Fixed
カラー化されたツール出力における、実体のない展開/クリック表示を修正しました。画面に収まる短いANSIカラー出力において、「ctrl+o to expand(展開するにはCtrl+O)」というヒントが不要に表示されなくなりました。
英語原文を表示
Fixed a phantom expand/click affordance on colored tool output: short ANSI-colored lines that fit on screen no longer show a "ctrl+o to expand" hint

変更前

色付きの短いログなど、展開する必要のない出力に対しても「詳細を見る」ためのヒントが出てしまい、UIが煩雑に感じられることがありました。

変更後

出力の実際の長さと画面サイズを正確に比較し、本当に省略されている場合にのみ展開のヒントを表示するよう改善されました。

ユーザーへの恩恵

ターミナルの情報密度が最適化され、今見ている情報が全てなのか、続きがあるのかを正確に判断できるようになります。

関連ドキュメント

Fixed
マネージド設定内のallowedMcpServers/deniedMcpServersに1つでも無効なエントリがあると、すべてのポリシーが破棄されてしまう問題を修正しました。不正なエントリは除外され、claude doctorで警告が表示されるようになります。
英語原文を表示
Fixed a single invalid allowedMcpServers/deniedMcpServers entry in managed settings discarding all managed-settings policy; the bad entry is now dropped with a claude doctor warning

変更前

管理者が設定ミスをすると、セキュリティのための制限ルール全体が無効化されてしまい、本来禁止しているはずの操作が全ユーザーに対して許可されてしまうリスクがありました。

変更後

エラーのある一部の設定だけを無視し、残りの正しいポリシーは維持される「フォールバック」動作が実装されました。

ユーザーへの恩恵

組織全体での運用において、設定の不備によるセキュリティホールを最小限に抑え、管理の健全性を維持できます。

関連ドキュメント

Fixed
CLAUDE_CODE_ALWAYS_ENABLE_EFFORTが設定されている際、努力レベルをサポートしていないモデルでAPI 400エラーが発生する問題を修正しました。
英語原文を表示
Fixed API 400 errors on models that don't support the effort parameter when CLAUDE_CODE_ALWAYS_ENABLE_EFFORT is set

変更前

一律に推論努力を最大化する設定を使っていると、Haikuなどの軽量モデルに切り替えた瞬間に、未対応パラメーターの送信によってリクエスト自体がエラーになっていました。

変更後

モデルごとに努力レベルの対応状況を判別し、未対応の場合は自動的にパラメーターを省略してリクエストを送るようになりました。

ユーザーへの恩恵

設定を気にせず柔軟にモデルを切り替えて作業でき、開発のリズムがエラーによって中断されることがなくなります。

関連ドキュメント

Fixed
ワークフローのみが動作している際、プロンプト下のタスクパネルに選択不可能な「main」行が残ってしまう表示の不具合を修正しました。
英語原文を表示
Fixed the task panel below the prompt showing a stray unselectable "main" row when only a workflow is running
Fixed
MCPサーバーのツール名が長い、複数行にわたる、または説明文が長い場合に、/mcpのツールリストおよび詳細の表示が崩れる問題を修正しました。
英語原文を表示
Fixed /mcp tools list and tool detail rendering when MCP servers have long or multi-line tool names or long descriptions

変更前

特定の高機能なMCPサーバーを接続した際、表示枠からはみ出したり文字が重なったりして、どのようなツールが使えるのか確認しづらいことがありました。

変更後

長文や特殊なフォーマットのツール情報も、ターミナルの幅に合わせて適切に折り返し、整形して表示されるようになりました。

ユーザーへの恩恵

外部ツールとの連携状況を常にクリアに把握でき、AIにどのツールを使わせるかの判断を正確に行えます。

関連ドキュメント

Fixed
API(従量課金)ユーザーにおいて、ファストモードが有効な際に/model選択画面の「Default」オプションにファストモードの料金が正しく表示されない問題を修正しました。
英語原文を表示
Fixed the /model picker not showing fast mode pricing on the Default option for API (pay-as-you-go) users when fast mode is on

変更前

コストを意識して開発しているユーザーにとって、デフォルト設定を選んだ場合にどの程度の料金がかかるのかが一部の画面で不透明になっていました。

変更後

現在のモードに基づいた正確な価格情報が常にモデル選択時に提示されるようになりました。

ユーザーへの恩恵

モデル選択時のコスト予測が確実になり、意図しない予算超過を防ぎながら開発を進められます。

Fixed
自動モードの安全分類器が推論中にトークン上限に達した際、誤ってアクションをブロックしてしまう問題を修正しました。
英語原文を表示
Fixed auto mode incorrectly blocking actions with "could not evaluate this action" when the safety classifier ran out of output tokens while reasoning
シェア: X はてブ